A Baixa Demanda Do Português Em Sites De Idioma

8.4.11 0 Comments

Brasileiros estão por toda a internet buscando se comunicar e aprender a língua inglesa com falantes nativos, algo mais necessário do que nunca atualmente. 

Mas há um pequeno detalhe que pode atrapalhar um pouco: a quantidade de nativos da língua inglesa que buscam aprender português não é tão alta, o que por sua vez dificulta a interação de brasileiros em sites especializados em troca de idiomas.



Mas o que fazer quando ao se deparar com esse obstáculo online? Antes de sabermos o que fazer temos que analisar alguns fatores que podem nos auxiliar, entre eles podemos citar:

Qual língua  possui maior demanda por pessoas que tem o inglês como língua materna?

Geralmente americanos buscam aprender espanhol em uma taxa muito maior do que português. Além disso outras línguas costumam aparecer na frente da nossa língua quando o assunto é interesse por parte dos americanos. Entre elas francês, alemão e italiano.

Então a solução fica um pouco mais fácil para aqueles que são bilíngues em português e outra língua, mas não o inglês. Pois eles podem trocar sua segunda língua pelo inglês.

Um pequeno detalhe que pode atrapalhar esse processo um pouco é o fato de muitos americanos preferirem falar com nativos da tal língua, portanto confiança na sua habilidade de se comunicar bem no segundo idioma e de demonstrar isso no seu perfil online é algo estritamente necessário para conseguir parceiros online para trocar línguas.

Já os britânicos, por se localizarem na Europa possuem demandas um pouco diferentes daquelas dos americanos. Como a União Européia já incentiva o aprendizado de idiomas de países vizinhos, aqui suas chances aumentam consideravelmente.

Mas deve-se ter em mente que muitos britânicos preferirão trocar línguas com falantes do português Europeu ou falantes do francês.

Resumindo, brasileros que falam espanhol ( e digo espanhol, não portunhol) ou francês, alemão e italiano tem chances de usar essas línguas como troca para aprender inglês.

O nível de inglês do indivíduo que busca trocar o idioma também influencia os resultados:

Obviamente um falante nativo da língua inglesa se sentirá mais à vontade e terá maior facilidade para se comunicar com uma pessoa que possua ao menos o nível intermediário de inglês. Inclusive, se seu nível é básico não é aconselhável que você se aventure por salas de bate-papo de troca de idiomas ainda. É preciso esperar até que a gramática esteja solidificada e que o vocabulário seja razoável para usar dessa tecnologia.

Isso também vale para o português ou segunda língua que você pretende usar como barganha, como já disse acima é preciso saber se comunicar bem nesses idiomas para suas chances de sucesso crescerem nesses tipos de sites.

Resumindo, quando não houver muitos usuários que queiram aprender português, use suas segundas línguas como armas para conseguir aquele parceiro em sites de trocas de idiomas.

Melissa

Poliglota, expatriada, cabeça-aberta, curiosa sobre tudo relacionado a idiomas.