A Ordem De Adjetivos Em Inglês

8.10.10 , 0 Comments

Algo que costuma confundir a muitos alunos brasileiros é a ordem correta dos adjetivos em inglês.

Devemos lembrar que em inglês, os adjetivos sempre aparecem antes do substantivo, ou seja, ao contrário do que estamos acostumados em português.

Você pode conferir isso nos exemplos abaixo:


  A big bag.       Adj+subst      Uma bolsa grande.
      subst+adj
  A red bus.    
Adj+subst 
   Um onibus vermelho.
      subst+adj 

Até aqui moleza. Porém a coisa complica um pouco quando aparecem diversos adjetivos numa só frase... E daí? O que fazer? 


Por exemplo, digamos que a frase seja:

  • A sunny nice day  ou A nice sunny day?

Para sabermos, precisamos ter em mente que adjetivos em inglês são divididos em duas categorias: os objetivos (que lidam com fatos) e os subjetivos (que lidam com opiniões).

A partir daí entenderemos essa regrinha de ordem de adjetivos em inglês que diz que:


Adjetivo subjetivo (opinion) + adjetivo objetivo (fact)

Adjetivos subjetivos vêm antes dos objetivos. Ou seja, opinião vem antes do fato.

Portanto a forma correta da frase acima fica assim: A nice sunny day e não A sunny nice day.

Nice é um adjetivo que expressa opinião (eu gosto de dias ensolarados, mas você pode discordar) e sunny é um adjetivo objetivo pois se o sol não está encoberto, eu e você concordaremos que o dia é ensolarado.

E quando há mais adjetivos objetivos numa frase, o que devemos fazer? Há também uma ordem quando isso ocorrer e ela é a seguinte:



How big? > How old? >What color? > Where from? >What is it made of? > NOUN



Por exemplo:

  • A tall young woman ou a young tall woman?

(How big?) tall > (how old?) young > (noun) woman

Sendo assim a forma correta é : A tall young woman.

  • A big red wooden door ou a red big wooden door?

(how big) big - (what color?) red - (what it it made of?) wooden - (noun) door.

A forma correta é: A big red wooden door.

E se eu tiver dois adjetivos que falam sobre a dimensão do substantivo?

Por exemplo:

  • A tall thin man ou a Thin tall man?

Tall nos diz que ele é alto (comprimento) e thin nos diz que ele é magro (largura).

Nesses casos o adjetivo de comprimento geralmente vem antes do adjetivo de largura.



Lenght > width > NOUN
Comprimento>largura > Substantivo


Portanto a maneira correta daquela frase acima é A tall thin man.

Lembre-se que essas são as regras mas há sempre exceções.

Melissa

Poliglota, expatriada, cabeça-aberta, curiosa sobre tudo relacionado a idiomas.

0 comentários: